-
1 Day Job
Position ( job): DJ -
2 All Day
Position ( job): AD -
3 Facilitator Of The Day
Position ( job): FODУниверсальный русско-английский словарь > Facilitator Of The Day
-
4 Modern Day Samurai
Position ( job): MDSУниверсальный русско-английский словарь > Modern Day Samurai
-
5 Saves The Day
Position ( job): STD -
6 Vacation Day
Position ( job): VD -
7 круглосуточная работа
1) General subject: a 24-hours-a-day job (Staying on top of everything is literally a 24-hours-a-day job.)2) Engineering: continued operation, day-to-day activity, full-time operation, twenty-four hour operation (H24), twenty-four-hour service3) Construction: continuous shift work, round-the-clock job4) Economy: round-the-clock operation5) Information technology: the clock round duration6) Microelectronics: around-the-clock service7) Quality control: day-and-night serviceУниверсальный русско-английский словарь > круглосуточная работа
-
8 временная работа
1) General subject: day-to-day job2) Military: Aushilfstдtigkeit (при альтернативной службе)3) Law: occasional employment4) Economy: emergency labour (в порядке замещени), intermittent work, occasional labour, provisional job, stop-gap job, time work5) Automobile industry: temporary service6) Jargon: gyppo7) Business: casual labour, casual work, occasional work, short run, short-gap job, short-time work, short-time working, temporary job, temporary work8) Sakhalin energy glossary: temporary duty9) Quality control: (кратко) temporary service10) Logistics: spot task11) Journalism: freelancing -
9 подработка
1) General subject: side job, third career, day-to-day job2) Geology: undermining3) Mining: chipping-away, holing, tapping, underworking4) Jargon: cherry pie5) Journalism: freelancing -
10 основная работа
1) General subject: day job3) Information technology: main operation4) Labor organization: direct labor, productive Labor, productive labour5) Business: direct labour, main activity6) Labor law: primary employment -
11 однодневная работа
General subject: day-to-day jobУниверсальный русско-английский словарь > однодневная работа
-
12 на всякий случай, с основной работы пока не увольняйся!
General subject: don't give up your day job (ироничное выражение, обращенное к человеку, который имеет амбиции по поводу какого-то своего хобби. как правило, он вовсе не так хорош в это)Универсальный русско-английский словарь > на всякий случай, с основной работы пока не увольняйся!
-
13 невозможно достаточно заработать на жизнь без дополнительной работы
Phraseological unit: don't give up your day job (Implying that they could not earn a living from it without other regular employment.)Универсальный русско-английский словарь > невозможно достаточно заработать на жизнь без дополнительной работы
-
14 основная профессия
1) General subject: day job2) Sociology: basic skill3) Business: main occupation, primary occupationУниверсальный русско-английский словарь > основная профессия
-
15 основная специальность
Универсальный русско-английский словарь > основная специальность
-
16 планирование задач
планирование задач
(ITIL Service Operation)
Планирование и управление работой программного обеспечения составляющего часть ИТ-услуги. Планирование задач производится в рамках управления эксплуатацией ИТ, и часто автоматизируется посредством программных средств, которые выполняют запуск в указанное время дня, недели, месяца или года.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
job scheduling
(ITIL Service Operation)
Planning and managing the execution of software tasks that are required as part of an IT service. Job scheduling is carried out by IT operations management, and is often automated using software tools that run batch or online tasks at specific times of the day, week, month or year.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > планирование задач
-
17 подённая работа
1) General subject: char, chore, day-labor, day-labour, shiftwork, time-work, work by the day, hire-and-fire job2) Agriculture: daywork3) Construction: by-work, day wage work4) Railway term: shift-work5) Economy: timework6) Mining: day-wage work, odd job, odd work, tune work7) Advertising: day labour9) Drilling: day work10) Makarov: day-tale labour -
18 С-246
НА СЛАВУ coll IPrepP Invar adv or subj-compl with copula ( subj: usu. concr or abstr)) very well, remarkably great, remarkable: beaut iful(ly) wonderful (ly) wonderfully well splendid(ly) glorious(ly) magnificent (ly) (in limited contexts) famously (do) a wonderful job most enjoyable (-ably)X удался \С-246 - X was a smash (a hit)X was a big (tremendous, immense) successсправить свадьбу (день рождения и т. п.) - — celebrate a wedding (a birthday etc) in a big way(in limited contexts) make an occasion of one's ( s.o. 's) wedding (birthday etc).День направлялся на славу в добрый день выпало старикам уезжать с Матеры (Распутин 4). The day promised to be beautiful, the weather was good on the day the old people had to leave Matyora (4a)День разгулялся на славу (Абрамов 1). It had turned out to be a splendid day (1a)Она взялась накрыть стол, доставить белье, посуду и проч. и приготовить на своей кухне кушанье... Действительно, все было приготовлено на славу... (Достоевский 3)..She had undertaken to set the table and obtain a tablecloth and crockery, etc., and to prepare the food in her kitchen.. And indeed everything had been done wonderfully well... (3a). She undertook to lay the table, to provide linen, dishes, and so on, and to prepare the food in her kitchen. Indeed, everything was done up famously (3c).Мастерская сверкала... немыслимой чистотой. Панкратиха поработала на славу (Некрасов 1). The studio gleamed with an., impossible cleanliness. Pankratikha had done a wonderful job (1a).Вечер получился на славу. Все были в приподнятом настроении... (Айтматов 2)....It was а most enjoyable evening. Everyone was in good spirits... (1a).Ёлка удалась на славу. Да это и не трудно было (Гинзбург 2). The New Year's concert was an immense success, which was not all that hard to achieve (2a)Комиссар был гостеприимен, любил людей... И он захотел справить свадьбу на славу, как справляют этот праздник в степи, на просторе, под небом (Федин 1). The commissar was hospitable, he liked people...And he wanted to make an occasion of his wedding, as is done in the steppes, out in the open, under the open sky (1a). -
19 на славу
• НА СЛАВУ coll[PrepP; Invar; adv or subj-compl with copula (subj: usu. concr or abstr)]=====⇒ very well, remarkably; great, remarkable:- beautifulOy);- splendid(ly);- glorious(ly);- [in limited contexts] famously;- X wasa big (tremendous, immense) success;|| справить свадьбу (день рождения и т. п.) на славу - celebrate a wedding (a birthday etc) in a big way;- [in limited contexts] make an occasion of one's < s.o.'s> wedding (birthday etc).♦ День направлялся на славу; в добрый день выпало старикам уезжать с Матеры (Распутин 4). The day promised to be beautiful, the weather was good on the day the old people had to leave Matyora (4a)♦ День разгулялся на славу (Абрамов 1). It had turned out to be a splendid day (1a)♦...Она взялась накрыть стол, доставить белье, посуду и проч. и приготовить на своей кухне кушанье... Действительно, все было приготовлено на славу... (Достоевский 3)...She had undertaken to set the table and obtain a tablecloth and crockery, etc., and to prepare the food in her kitchen.. And indeed everything had been done wonderfully well... (3a). She undertook to lay the table, to provide linen, dishes, and so on, and to prepare the food in her kitchen. Indeed, everything was done up famously (3c).♦ Мастерская сверкала... немыслимой чистотой. Панкратиха поработала на славу (Некрасов 1). The studio gleamed with an., impossible cleanliness. Pankratikha had done a wonderful job (1a).♦...Вечер получился на славу. Все были в приподнятом настроении... (Айтматов 2)....It was a most enjoyable evening. Everyone was in good spirits... (1a).♦ Елка удалась на славу. Да это и не трудно было (Гинзбург 2). The New Year's concert was an immense success, which was not all that hard to achieve (2a)♦ Комиссар был гостеприимен, любил людей... И он захотел справить свадьбу на славу, как справляют этот праздник в степи, на просторе, под небом (Федин 1). The commissar was hospitable, he liked people...And he wanted to make an occasion of his wedding, as is done in the steppes, out in the open, under the open sky (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на славу
-
20 трудоемкая работа
1. painstaking job2. work of timeРусско-английский большой базовый словарь > трудоемкая работа
См. также в других словарях:
Day Job — Studio album by Gord Bamford Released April 6, 2010 … Wikipedia
day job — n your normal job which you earn most of your money from doing, especially as opposed to another interest ▪ I d love to be a professional writer, but I m not giving up my day job just yet … Dictionary of contemporary English
day job — day ,job noun count the main job of someone who is also trying to succeed in some other career such as singing or acting a. don t give up the/your day job HUMOROUS used for telling someone that you do not think that they will be successful if… … Usage of the words and phrases in modern English
day job — day′ job n. cvb one s regular job and main source of income, usu. viewed in contrast to a speculative or irregular endeavor: Good luck in the lottery, but don t quit your day job[/ex] … From formal English to slang
day job — n. [from the usual hours of such a job] a regular, full time job, esp. as distinct from some other pursuit that is less remunerative and more uncertain … English World dictionary
Day job — A day job is a form of occupation taken by a person in order to make ends meet while working another low paying (or non paying) job in their preferred career track. Archetypal examples of this are the woman who is working as a waitress for her… … Wikipedia
day job — UK / US noun [countable] Word forms day job : singular day job plural day jobs the main job of someone who is also trying to succeed in some other career such as singing or acting • don t give up the/your day job humorous used for telling someone … English dictionary
day job — PHRASE: V inflects If someone tells you not to give up the day job, they are saying that they think you should continue doing what you are good at, rather than trying something new which they think you will fail at. [HUMOROUS] It s a kind way of… … English dictionary
day job — /ˈdeɪ dʒɒb/ (say day job) noun 1. one s daily employment and primary source of income. –phrase 2. don t give up your day job, (an expression of veiled criticism of a performance, product, etc., implying that it will never be good enough to make… …
day job — one s regular job and main source of income, usually viewed in contrast to a speculative or irregular endeavor: Good luck in the lottery, but don t quit your day job. * * * … Universalium
day job — noun Date: 1977 one s regular employment as contrasted with an occasional, secondary, or coveted job … New Collegiate Dictionary